mardi 16 juin 2009

LES ÉLÈVES DE 1º BTO FLE1






Voici le groupe d'élèves de FLE1.C'est un groupe peu nombreux,comme vous voyez.Ils sont intéressés à pratiquer le français avec vous cet été par messenger.Si vous y êtes intéressés aussi vous pouvez vous échanger vos adresses, d'accord? Allez-y!

Je vous donne l'adresse de notre courrier pour que vous les y envoyiez et je ferai le reste.Merci.

blog.frances@yahoo.es

Mª Gracia

lundi 15 juin 2009

NOUS PARTONS EN VACANCES!!

Salut chers amis!
Nous partons en vacances et nous voulons vous souhaiter un bon été.Ce blog a été une grande expérience pour tous et nous espérons continuer à travailler avec vous l'année prochaine.
Profitez de vos vacances et amusez-vous bien.Vous avez fait un bon travail!!


À bientôt!

Mª Gracia

lundi 8 juin 2009

Leyendas...

Hola queridos amigos,

Los alumnos de Bar-le-Duc crearon leyendas a partir de los dibujos de una historieta y vais a poder leerlas...



La princesa que se llamaba Nuepálaga



En una tribu india del Uruguay vivía una princesa que se llamaba «Nuepálaga». Tenía veintiún años. Era la hija del guerrero más fuerte del país que le había prohibido tener un novio.
Pero todas las noches, Nuepálaga salía en secreto e iba a encontrar al borde del río al hombre del cual estaba enamorada : Alpaganio.
Alpaganio venía con una piragua porque vivía en otra tribu, diez kilómetros más lejos. Era también un guerrero.
Cuando llegó, una rana le saltó sobre la cara y el hombre cayó por casualidad al agua. La corriente lo arrastró y como no sabía nadar, se ahogó.
Tres hombres que pescaban esta noche, vieron el cuerpo muerto flotando pues lo tomaron en su barca y lo dejaron al borde del río.
Nuepálaga había esperado a su novio durante varias horas pero no había venido. En el viaje de vuelta, divisó un hombre en el suelo. Se acercó y reconoció a Alpaganio. Creyó que estaba durmiendo. Le habló pero no respondió. Se dio cuenta de que había muerto. Lloró y cogió la flor que su novio tenía en las manos : era una nuepálaga.


Amaury y Juliette

jeudi 4 juin 2009

Los espacios verdes


Somos Nawal y Mélanie,trabajamos sobre los espacios verdes de nuestro instituto para le describírselos!
Para eso, hicimos una entrevista al jardinero del instituto.
Las preguntas aparecen en francés y las respuestas en español.
¡Esperamos que os guste este artículo!
¡Buena lectura!


Entrevista:


-Mélanie y Nawal:En quoi consiste votre travail au lycée?
-El jardinero : Me ocupo de talar,de cortar,de regar, de mantener los espacios verdes.En estos momentos, vuelvo a hacer una parte de los céspedes del internado.


-Mélanie y Nawal:Combien de personnes entretiennent les espaces verts?
-El jardinero : İJusto yo ! ¡Soy el único que me ocupo de los espacios verdes !


-Mélanie y Nawal:Cela vous prend combien de temps par jour?
-El jardinero: İ Trabajo 8h incluso 9h al día!


-Mélanie y Nawal:Est-ce que le travail est plus difficile selon certaines saisons? Si oui, pourquoi?
-El jardinero: İ Es difícil en la primavera porque tengo que estar por todas partes,tengo que ocuparme de todo!Pero es difícil también en invierno porque hay la talla de invierno: el tila es difícil de cortar cuando hace frío.


-Mélanie y Nawal: Quel est le budget consacré aux espaces verts?
-El jardinero: İNo hay dinero para los flores porque no hay flores!Pero hay mucho dinero para el material!

-Mélanie y Nawal:Quels sont vos projets ?
-El jardinero: ¡ En el patio imperial, quiero hacer un jardín como en los castillos!

-Mélanie y Nawal: ¡Muchas gracias!


L'internat


Nawal y Mélanie :)

mercredi 20 mai 2009

NOS PETITES HISTOIRES

Voilà une petite histoire inventée par Esperanza, de 2ºBTO-C.Il s´agit d´un récit où elle a essayé d´utiliser tous les contenus travaillés en cours de français cette année. Lisez-le et profitez-en. J´espère que vous l´aimerez.




Voici un autre récit. Il a été inventé par Patricia Galán de 2º de BTO-C.Il s´agit d´un belle réflexion sur l´acceptation des différences.Profitez-en.


samedi 9 mai 2009

Pour pratiquer la phonétique

Je vous propose de pratiquer la phonétique d´une façon plus amusante.Vous pouvez créer vos "voki-amis", qui pourront vous aider à prononcer ce que vous voulez, voilà un exemple:



J´espère que vous aimerez cette activité. Si vous voulez créer votre voki, entrez dans la page suivante:http//www.voki.com

Mª Gracia